Because the legal community is somewhat (ahem) pretentious, lawyers like to use Latin terms even when good old King’s English would clearly suffice. It does, however, give otherwise uninteresting phrases a certain air of significance. Imagine if instead of saying “et tu, Brute?” Caesar had sent Brutus a text message saying “u2, br00te?” I don’t think that line would have achieved quite the same prominence throughout history. But with great significance can come great confusion, so here’s a handy guide to translate some Latin phrases that you might have come across in your legal studies that you were unsure of their meaning:
Arguendo- Arguendo is actually a spell from Harry Potter. When spoken by the right wizard it will convince any trial court judge to grant a summary judgment motion (is ineffective on appellate or supreme court judges). Example: So, in conclusion, the Court shall grant my motion. ARGUENDO!!!
De Jure- De is Latin for “of,” and jure is Latin for “jury.” So this phrase means “of the jury.” Example: Which one of those middle-aged Anne Rice-reading women do you think is the hottest de jure?
Dicta- Dicta is actually Latin profanity, meaning “dickish.” Example: That jerk lawyer is acting really dicta today.
Ex Parte- Ex Parte is a seldom-used Latin term referring to an amputated body part. Example: I still feel a little tingling in my amputated ex parte.
Gravamen- Gravamen are baristas (not barristers) who brew a Nicaraguan blend of Java called Grava. Example: Did you remember to tip the Gravaman for that cup?
Habeas corpus- I have no idea what this means, but don’t worry about it. If it’s not important to the Bush Administration, it probably won’t come up in your legal career. Example: I’m not sure what habeas corpus means.
In flagrante delicto- This means getting caught doing something illegal while having sex. Or being caught doing something illegal while on fire. I believe it’s also a John Legend song. Example: The pants-less man burned down that house in flagrante delicto.
Mens rea-“Mens” obviously means men’s and I believe “rea” means penis. Example: You know what they say about coldblooded killers with big hands: they have large mens reas.
Persona non grata- “Grata” means free, so this phrase literally means “person not free.” It’s usually used in reference to prostitution. Example: I slept with a hot girl last night, unfortunately she was persona non grata and my wallet is a little emptier today.
Prima Facie- Lawyers are often said to be two-faced. Well, this phrase refers to their first face. Example: His second face was a lot uglier than his prima facie.
Pro Bono- This term refers to sexually promiscuous gay men and heterosexual women. Example: Did you hear that Clay Aiken announced he is pro bono?
Respondeat Superior- A respondeat superior is the best answerer in any given law class. Example: I wish that respondeat superior would quit raising her hand; she’s really putting me to shame.
Supra- Lawyers don’t know how to spell “super” like a normal person. Example: Supra our earlier conversation, Supraman needs to stop at the supramarket to pick up some eggs for Lois Lane.
Ultra Vires- Ultra vires is actually a sexual disease. Trust me, you don’t want to catch ultra vires. Example: I’m sorry, sir, but you’ve tested positive for the ultra vires. Have you been having unprotected sex with personas non gratas?